Wednesday, 17 June 2009

blogs blocked in China

Since Mai 14. 2009 my blogger blogs are blocked in China. I found the way how to undergo the Chinese radar but some functions are blocked in the blog (upload of pictures, answering comments, changing formattings...). E.g. I can create postings but I cannot answer to comments, at least not for the moment. Nevertheless I am very happy to receive your feedbacks in my blog.

朱家角 zhūjiājiǎo

昨天我和我的同学一起去朱家角玩儿了一天。朱家角在上海的清浦区,是一个有名的水乡。

从华东师范大学到朱家角坐一个小时车。

朱家角有36座桥,有很漂亮的老街还有很多好吃的东西,庙宇和花园。

最有名的桥叫放生桥。放生的意思是我们不可以杀生,我们放生它。我觉得这是佛教徒的意思。

最有名的街是北大街。这里有很多小卖部,夫妻店,礼品店和饭店。

最有名的小吃店在北大街264号。

我的老师在这里给我买了很好吃的猪肉粽子。

朱家角的菜是糕点和猪蹄。

朱家角还有一个庙宇,叫城隍庙,和一个很漂亮的花园,叫棵植园。这里有很多树,竹子和老房子。我最喜欢。

在西湖路我们见了有名的大清邮局。

我很喜欢朱家角。朱家角比苏州更漂亮。不久我也要和我的先生一起去朱家角。


zhūjiājiǎo yǒu 36 zuò qiáo, yǒu hěn piaoliàng de lǎojiē háiyǒu hěn duō hǎochī de dōngxī, miàoyŭ hé huā yuán.

zuì yǒumíng de qiáo jiào fàng shēng qiáo. fàng shēng de yìsī shì wǒmén bú kěyǐ shāshēng, wǒmén fàngshēng tā. wǒ juéde zhè shì fójiāo tú de yì si.

zuì yǒumíng de jiē shì běidà jiē. zhèlǐ yǒu hěn duō xiǎo mài bù, fūqī diàn, lǐpǐn diàn hé fàndiàn.

zuì yǒumíng de xiǎochīdiàn zài běidàjiē 264 hào.

wǒ de lǎoshī zài zhèlǐ gěi wǒ mǎile hěn hǎo chī de zhūròu zòngzi.

zhūjiājiǎo de cài shì gāodiǎn he zhūtí.

朱家角 zhū jiā jiǎo “red house conjunction”
水乡 shuǐ xiāng water village
运河 yùn hé canal
一座桥 yī zuò qiáo bridge
北大街 běi dà jiē main street
古代的 gŭ dài de ancient
邮局 yóu jú post office
米饭 mǐ fàn rice
丝绸 sī chóu silk
园 yuán garden
狭长小船 xiá cháng xiǎo chuán gondola
贸易 mào yì commerce
庙 miào temple
专长 zhuān cháng speciality
青浦区 qīng pŭ qū
Qingpu District, located in the western side of Shanghai, bordering to the east on Minhang District, to the south on Songjiang, Jinshan districts and Jiashan County of Zhejiang Province, to the west on Wujiang and Kunshan cities of Jiangsu Province, and to the north on Jiading District
省 Shěng province
区 qū area
市 shì city
镇 zhèn city
县 xiàn county
玩 wán play, visit
粽子 zòngzi
a pyramid-shaped dumpling made of glutinous rice wrapped in bamboo or reed leaves (eaten during the Dragon Boat Festival)
在中国有端阳吃粽子的习俗
Zài Zhōngguó yǒu Duānyáng chī zòngzi de xísú (custom, tradition).
栗子和猪肉 lì zi hé zhū ròu chestnut-and-pork
糕 点 gāodiǎn cake
猪蹄 zhūtí pig’s trotters
棵植园 kē zhí yuán the garden of straight trees?
杀 shā kill
石狮 shí shī stone lions
危险 wéi xiǎn dangerous
放生 fàngshēng
free captive animals; (of Buddhists) buy captive fish or birds and set them free
佛教徒 fó jiào tú buddhist